Вильгельм Арент 1864-1914. Всё переносить, любя!

Лучшей доли нет на свете:
Всё переносить, любя! -
Даже рок, расставив сети,
Зря преследует тебя:

Души любящих – свободны! –
Мир в них, верность и тепло.
В них, пылая благородно,
Лето дружбы расцвело.


 *  *  *
 Alles um die Liebe leiden:
 Giebt es wohl ein schoen'res Los?
 Kein Verhaengnis kann die scheiden,
 Welche lieben wahr und gross!

 Ihre Seele atmet freier –
 Hehrer Friede sie durchglueht –
 Immer waermer, reiner, treuer
 Sie der Freundschaft Lenz umblueht!

Wilhelm Arent


Рецензии