Посвящение Низами Гянджеви на смерть домашних живо
В самом деле, подумав с минуту, проще гораздо
Сделаться кошечкой при опушечке теплотрассы
Или собачкой на рынке по истечении жизни.
Представь же: она истекает, а мы не движемся.
Там была бы я не под землей, а просто землею,
И взошли бы звезды, истерзанные грозою.
Там плясала бы в стоп-сигналах весна босая.
Там писали бы обо мне – да как бы писали! –
На асфальте посредством велосипедной спицы
Не имущие сраму суфийские баснописцы.
Вместо же этого я буду мертвой старухой.
Проходи же мимо хоть ты по кладбищам духа
В институт, допустим, и не трясись излишне:
Всякое божье тело тебя услышит.
_____________
Навеяно фрагментом поэмы Низами "Сокровищница тайн":
Повесть об Исе
После многих дорог, по которым скитался Иса,
На базар неизвестный его привели небеса.
Там собака валялась; душа уже в ней не ютилась,
Как Юсуф из колодца, из мертвой она удалилась.
И прохожие люди — сказанья о том говорят —
Перед павшей стояли, как сумрачных коршунов ряд.
Молвил кто-то: «О тлен! Удивляться, приятели, надо ль,
Что в наш мозг веет мраком пред нами лежащая падаль?»
И добавил другой: «Здесь не только для разума мгла,
Мне глаза она жалит, и душу она мне сожгла».
Каждый песню пропел все того же печального лада.
Поношенье в ней было, и горечь была, и досада.
Но Иса понимал, что людская толпа не права,
И сказал не о мрачном — о светлом сказал он слова.
И сказал он с красой сокровенной, невидимой дружен:
«Эти белые зубы прекраснее светлых жемчужин».
Улыбнулись прохожие: мрака распался покров,—
И блеснули их зубы от света услышанных слов.
Свидетельство о публикации №111082707995