Мелодия

Горит, как пламя, гладиолус,
на пламя руки я кладу,
чтоб их обжечь, чтоб смолк мой голос,
что без тебя не обойдусь.

Со мною пламя то не шутит –
от боли каждый нерв кричит,
зато душа страдать не будет,
что мне к тебе не подойти.

Уже зимою пахнет воздух
и стелет листья по земле;
горит, сгорая, гладиолус,
но руки всё ещё в огне.

Я зиму жду, как избавленье,
чтоб в стужу я закоченел;
хотя замёрзнуть, без сомненья,
не может тот, кто не сгорел.

1990г.
           Перевод с латышского
        стихотворения О. Вациетиса


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →