Читая Де Сада. Плутократу

Quoique la nature donne beaucoup a ton peuple, il jouit de peu. Mais ce n'est pas l'effet de son inaction; cet engourdissement a sa source dans ta politique qui, pour tenir le peuple dans sa dependance, lui ferme la porte des richesses; d'apres cela, son mal est sans remede, et l'etat politique n'est pas dans une situation moins violente que le gouvernement civil, puisqu'il tire ses forces de sa faiblesse meme. La crainte que tu as,... que l'on ne decouvre ce que je te dis...
(Donatien Alphonse Francois de Sade, "Juliette")

Хотя природа дает много вашему народу, он мало чем наслаждается. Но это не следствие его бездействия; это оцепенение имеет своим источником вашу политику, которая, чтобы держать людей в своей зависимости, закрывает для них дверь богатства; согласно этому, его зло неизлечимо, и политическое государство находится в положении не менее жестоком, чем гражданское правительство, поскольку оно черпает свою силу из самой своей слабости. Страх, который у вас есть...в том, что мы обнаружим то, о чём я вам говорю...
(Донасьен Альфонс Франсуа де Сад, «Жюльетта»)

Забыв труда и чести первородство,
Потворствуя сионским мудрецам,
Ты мнимое являешь превосходство
Под маскою истории творца.

Огулом хапнув долженства мессии,
Мздоимец, жулик или просто вор,
Как клещ на теле матушки-России,
Ты – наглый временщик и компрадор.

Наследство, что в трудах отцы добыли,
В неудержимой алчности своей
Растрачиваешь походя не ты ли,
И уж глядишь в карманы сыновей?

Отчизна, Родина – тебе слова лишь.
Ей, поклянясь быть преданным по гроб, -
Чуть что – ты за границу мигом свалишь,
А после - будь что будет,  хоть потоп!

...Когда могучий вал с кормою вровень,
И кораблю уже грозит беда,
Сливают флибустьеры за борт ворвань,
Чтоб улеглась бурлящая вода.

Спасая шкуры – велика ль потеря
Её утратить, ведая при том,
Что из морского вытоплена  зверя
Она по капле каторжным трудом.

Когда голодный плебс, одетый вО рвань,
Исходу твоему придаст разбег,
Придётся «слить» всю краденую «ворвань»,
Не сгинул чтобы  воровской ковчег.

Август 2011 г.


Рецензии