Последние шаги лета. Перевод с болгарского

                Мария Магдалена Костадинова
                http://www.stihi.ru/2011/08/12/558
Вслед за последними
шагами лета
грустно желтеют
и травы, и мысли.
И ветер вечерний
вслед парашютикам
от одуванчиков
уносит
и тайные эти слова...

Не сыплет луна
на речной песок
монеты
небесного золота,
и катится сумрак
из грусти,
и вслед
за собой увлекает
из тихих дождинок
нити...

Серые тени
холодных, сырых облаков
снова скользят
по мокрой ладони реки,
и тополя
кончиками крайних веток
снова рисуют в небе
незримый маршрут
журавлям...

Во снах ракит
укрывает день
светлые минуты свои
поредевшие.
И в душу мою
дождливо
август опять заглянул
штрихами последними
белых стихов...


Рецензии
Очень романтичные строки...
Мне понравился Ваш, Виктор, вариант перевода.
Удачи и вдохновения!

Ковалева Елена   29.08.2011 07:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, мне очень приятно, что этот перевод Вам понравился.
И Вам всех благ!

Виктор Новиков 3   29.08.2011 12:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.