Песня польских партизан

                Р Шлезак (Перевод Н Губина)


Плачет дева слезами горючими,
разметалась девичья коса,
чует дева беду неминучую,
партизаны уходят в леса,
               
                припев
               
                Не хмурься, любовь,
                присяга строга,
                В бою льется кровь,
                но партизан сильней врага!

 Расшумелись плакучие ивы,
 шелестя опаленной листвой,
 обними меня крепче любимый,
 уходя партизанской тропой,
         
                припев

 Но затихнут военные грозы,
 Брызнет утро победной весной,
 Радость высушит девичьи слезы,
 Партизаны вернутся домой.

                припев


Рецензии
Николай, прекрасный перевод! Очень хороший стих! С уважением,

Марина Терентьева   20.08.2011 15:00     Заявить о нарушении
Госпожа Марина!
Когда же Вы присоединитесь к литературным страничкам сайта МАРШ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ. Тема-то живая, Ваша тема-то!

Николай Губин   20.08.2011 17:11   Заявить о нарушении
Я не знала об этом! Но теперь обязательно! Спасибо!!!

Марина Терентьева   20.08.2011 18:09   Заявить о нарушении
Вот ссылочка на сайт

http://www.slavyanka2012.ru/

Николай Губин   20.08.2011 18:47   Заявить о нарушении