Как полон я любви, как чуден милой лик. Омар Хайям
Омар Хайям.
Я наполнен любовью, живу как в раю.
Из любимой нектар наслаждения пью.
Изнывал я от жажды бесчисленно раз.
В этом мире большом счастье встретило нас.
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма
Как полон я любви, как чуден милой лик,
Как много я б сказал и как мой нем язык!
Не странно ль, Господи? От жажды изнываю,
А тут же предо мной течет живой родник.
Омар Хайям Переводчик: О.Румер
БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.
Свидетельство о публикации №111081505526