Кэскё сля вё дир? - Михаил Гуськов

               Как Дон Жуан теперь все реже
               Свечусь на сцене жизни я,
               Теперь на жизненном манеже
               Я больше клоун – вуаля!

               Но шутки так уж не стреляют,
               Вас по-другому веселя,
               Не смех, а слезы вызывают,
               Печально это – вуаля!

               Фрак от Дырюр, цилиндр – блюдцем,
               Я - капитан без корабля…
               И вслед мне женщины смеются,
               А плакали ведь – вуаля!

               Я царь был!… Раскороновали!
               Не в такт мне крутится Земля!
               У жизни я, на карнавале,
               Теперь лишь клоун – вуаля!

               Михаил Гуськов. "Как Дон Жуан теперь все реже..."
               http://stihi.ru/2011/08/10/497
               На 11.08.2011 г. 1-е место в рейтинг-листе

=================================================

Кэскэ сля вё дир?

=================================================

Читаем я и чтим тульмондом
С тех пор, как сделался коннЮ,
Хотя, как Дон-Жуан, не моден -
Зато нередко сираню.

Во мне развенчан Лир и Гамлет,
А также тень его папА.
Но я, как Генрих, полигамен -
А пуркуа бы и не па!

Я все еще смешон, как Ламме,
Хотя на Тиля не тяну,
И толпами шэршеляфамы
За мною ходят, антр ну,

Дивясь на мой талант матёрый.
А я и рад авэк плезир
Театром одного актёра
Их улыбнуть и прослезить!

Увы, всё реже крики: "Классик!" -
И ниже чепчиков полёт!
... Видать, в попытке пофракассить,
Пережурденил, сакреблё!

____________________________________________________
Qu'est-ce que cela veut dire? - Что бы это значило? (фр.)
tout le monde - весь мир. (фр.)
connu - знаменитый. (фр.)
Pourquoi pas! - Почему бы нет! (фр.)
Сherchez la femme. - Ищите женщину. (фр.)
entre nous - между нами. (фр.)
avec plaisir - с удовольствием. (фр.)
Sacrebleu! - Чёрт побери! (фр.)


Рецензии
Виталик, с небольшим опозданием (помнил до последнего момента, а вчера, по "закону подлости" забыл) прими мои сердечные поздравления с Днём Рождения. Здоровья тебе, неиссякаемой бодрости, удач во всём и всегда.
Пародия - блестящая. Покорили твои познания во французском.
Жму пять.

Григорий Липец   11.01.2013 15:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Гриша! И за поздравление, и за комплимент моему французскому. Я его учил в школе, но потом основательно забыл, хотя кое-что всё же помню. Тебе, как канадцу, с ним,вероятно, приходится сталкиваться гораздо чаще! :)))

Тебя также с прошедшими праздниками и грядущим Старым Новым!!!

Тщеслав Поверхаев   12.01.2013 00:34   Заявить о нарушении
Спасибо, Виталик.
С французским совсем не приходится сталкиваться, и я его не знаю. Мы живём в англоязычной части Канады. Дети, правда, учили французский в местной школе, но уже наверняка его забыли. Зато английский у них - без проблем. Сын иногда и думает по-английски. ☺☼☻☼☺

Григорий Липец   12.01.2013 00:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.