19. История души. Знакомство с Кораном

Начало здесь: 18. История души. Новый этап // http://www.stihi.ru/2011/08/10/45


В один из своих приездов Альфред привёз из Турции Коран. У меня уже был Коран в переводе Крачковского, и когда–то давно я пыталась его читать, но бросила, не легла душа. Этот же Коран был переведён Богуславским - русским офицером артиллерии специально для русскоязычного населения. Альфред предложил ознакомиться с некоторыми сурами, назвав номера и сказав, что в следующую встречу обсудим прочитанное.

Я как примерная ученица взялась за чтение. Аяты Корана полились прямо в сердце. В первый же день знакомства со Священной Книгой я записала целую серию стихов, словно переведённых с другого языка, так как не везде присутствовал ритм и вибрации были немного иные:

Восток открыт для новых изысканий и свидетельств,
Для поиска утерянного Слога,
Для Духа, что стремится к совершенству
И к солнцу, что восходит на Востоке.
Глаголы, Звуки поднебесья,
Объедини в поток Любви словесной
И, омываясь каждым Слогом,
Сошедшим для уразуменья,
Стремитесь по крупице Звуки собирать
И внять сим наставленьям,
Дарованным в миг откровенья.

С нетерпением ждала новой встречи и вот наконец–то она состоялась. На ней присутствовал новый для меня человек, очень образованный, выдержанный мужчина, написавший свою кандидатскую диссертацию благодаря формулам и доказательствам теорем, открывшимся во сне, о чём опубликовал целую книгу. Шамсутдин, которого Альфред взял на работу в издательство, внимательно слушал суры из Корана. Потом я зачитывала свои стихи.

Наши встречи, связанные с изучением Священного Писания мусульман были очень плодотворны для меня. До этого я уже пыталась вникнуть в смысл Библии, но там было столько аллегорий, которые удивительным образом начали раскрываться для меня только при чтении Корана. Обладая пытливо–настырным складом характера, я просто вгрызлась в изучение Священных Текстов, делая тематические выборки, сопоставляя их между собой. По ходу работы приходили стихи, подтверждающие правильность соделываемого:

Ищите смысл не на поверхности читаемого,
А в глубине сердец любовью мыслящих,
И Знаком найденного будет Радость
От осознания исполненного.

Каждый день были новые находки, благо на работе был компьютер, и у меня была возможность сразу набирать сопоставленные фрагменты Священных Текстов. А вечером всё шло и шло «одобрение Небес»:

Воздаяньем будет Слово Истины,
Данное потомкам в назидание
Размышляйте над звучащими глаголами
И распознавайте знаки начертания,
Суффиксы, украсив Слово древнее,
Затуманивают смысл его звучания.
Расширяйте ваше поле зрения
Для прочтения Священного Писания.
В новом свете вам предстанет песнь знакомая   
Новым ароматом наполняя Сад,
И заблещет всеми красками Симфония
Посланная миру в Дар,               Фархат

Как видите, появлялись новые имена, о которых я ничего не знала, но на встречах Альфред объяснял, кто они такие. Мне хотелось посвятить своему занятию всё своё время и я обратилась к Альфреду с просьбой взять меня к нему на работу, на что он ответил: «Я не знаю, какое практическое применение найти твоим способностям». Было больно и грустно, но остановить меня от своего нового дела уже ничего не могло.

Сок источает Плод дарованный,
Вкуси его, еще не пробованный,
Он новый цвет внесёт в картину мировосприятия,
Для большего любовие–объятия.
Для вас важна картина целостная,
Объединяющая сердца верующие.
В корзину с плодами на солнце сияющими
Каждый привносит своё выращенное
Для общего пользования и процветания.
Все Единое, Все Единое, Все Единое…

Ко многим аятам Корана приходили стихи с аналогичным смыслом, и я начала компоновать их в отдельные файлы. На работе тоже произошли коренные перемены. Мне предложили должность преподавателя, но для этого я должна была закончить курсы повышения квалификации по специальности «Преподаватель высшей школы». Альфред, в отличие от меня был не доволен, говоря, что мне это не нужно, и что это меня может отвлечь от начатого дела, сбить вибрации, да и времени на встречи у меня будет меньше. Но как я, воспитатель детского сада с дипломом дошкольника, могла отказаться от такого шанса? Да, было страшно, приходилось готовиться к каждому занятию, что действительно отнимало очень много сил, но энергии только прибавлялось. А работа над Кораном продолжалась с удвоенной силой. Хотелось доказать и себе, и Альфреду, что я, с Божией помощью, справлюсь.

На очередной встрече я впервые услышала, как Альфред на довольно повышенных тонах отчитывает Шамсутдина за опоздание. Тот, как человек, достигший достаточно высокого положения в обществе, не позволял так обращаться с собой. Началась настоящая потасовка.
– Ты позволяешь так себя вести со мной, потому что выделил премию за мою работу? – возмущался Шамсутдин.
– Если ты так считаешь, то верни мне деньги и я больше не хочу иметь с тобой никаких дел, – отвечал ему Альфред.
– Я ничего тебе не буду возвращать, так как уже всё отработал.

Я была в шоке от всего происходящего: и от несдержанности умудрённых опытом аксакалов, и от слов, бросаемых ими… Конечно и речи не могло быть о работе над Кораном в этот день. Так закончилась встреча, впервые заставившая меня серьёзно задуматься о деньгах, подарках и причинах их дарения мне. (Через несколько лет на научной конференции я ещё раз увидела Шамсутдина, рассказывающего о своём удивительном способе написания диссертации).

Встречи стали более редкими, что–то надломилось внутри… На работе началась настоящая круговерть, на курсах мне поступило предложение начать писать кандидатскую, без которой долго на должности преподавателя не задержаться. Но работа над Священными Писаниями не останавливалась.

Продолжение: 20. История души. Неоправданные надежды // http://www.stihi.ru/2011/08/10/163


Рецензии
Всегда есть что-то общее.Коран меня тоже интересует,но не прочитан ещё...Не знаю,как сказать словами,наверное нужен экземпляр в другом переводе.

Елена Светова   21.12.2013 20:32     Заявить о нарушении
Это точно! Некоторые переводы читать очень сложно. Думаю, что для женщины лучше всего читать Порохову. Стихотворный перевод с женскими вибрациями, хотя он конечно не передаёт вибраций Корана. Если у вас ещё останутся желание и силы после прочтения "Истории души", следующая страница моей жизни описана в "Магрибских заметках". Там о Коране и его вибрациях много больше

Татиана Светлая   22.12.2013 10:53   Заявить о нарушении
Спасибо.Я на пенсии.Силы на всё находятся.

Елена Светова   22.12.2013 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.