Итальянское
Но мотоцикл ревет и убегает к солнцу.
Мелькает лента раскаленного шоссе
И обрывается, прижавшись к горизонту.
Зеленых кипарисов стройные ряды
Печально смотрят в "призрачные" спины,
И свежий ветерок с нехоженой гряды
Упорно не пускает к бархату долины.
А сверху вниз смотреть… Какой простор!
Лаванды синева, согретая лучами,
И чаек пары вьются над волнами,
То стонут, жалуясь, то затевают спор.
Ворчливая машина, наконец «устала»,
Горячий камень режет кожу стоп,
Мужской ремень и стертые сандалии
Небрежно сброшены в нетоптаный песок.
Соленый вкус волны остался в поцелуе,
А по телам их заскользила дрожь.
Вода, покрыла юбку желтую льняную
И обтянул изгибы ее намокший клеш.
Вновь зародилась жизнь в аквамарине моря…
Любви их не мешал настойчивый прибой.
Но солнца красный апельсин позвал домой,
И даже волны расшумелись, ветру вторя.
Вечерний их вояж пропах лесным букетом,
В смесь дрока и лаванды пробрался мандарин,
Он сиротливо прел на теплом дне пакета,
Еще зигзаг и … позади отшельник-исполин,
Корявый старый можжевельник – страж секретов…
© Copyright: Ирина Ханум, 2011
СТИХИ.ру
8 августа 2011 года.
Иллюстрация - Средиземноморье корейского живописца
Sung Sam Park. Интнрнет-сайт -
http://blog.kp.ru/users/4284021/post203788223/
Вторая редакция 27 июня 2012 г.
Свидетельство о публикации №111080806687
Она божественной истории верна.
Туристов итальянцы уважают.
Историей своей всех восхищают.
С огромным уважением к вашему творчеству.
Тамара Михайлова.
Тамара Михайлова 2 28.09.2011 12:35 Заявить о нарушении