Пригожий повар, или Тернии любви. - Д2, К5
КАРТИНА ПЯТАЯ
Время захода солнца. Покои принцессы, запертые снаружи на засов. Окна зарешечены.
ПРИНЦЕССА (любуясь закатом)
Окно не открывается наружу,
Но за стеклом такой чудесный вид!
Ещё часок - и я не обнаружу
В своей душе ни боли, ни обид!
И разум очищается от гнили,
Божественным творениям дивясь...
(Слышится негромкий лязг засова, дверь приоткрывается.)
ПРИНЦ (заглядывает в комнату, бормоча под нос)
Не много ли я высыпал ванили?
Такая неразборчивая вязь!
(Замечает принцессу и быстро снимает с головы поварский колпак. Принцесса полностью поглощена созерцанием красок небесного пейзажа. Принц в нерешительности переминается, обозревая интерьер; его внешность изменена.)
ПРИНЦ (в сторону)
С чего начать любовную тираду,
Какой эпитет более к лицу?
Готовился к свиданью, как к параду,
Но выветрилась храбрость на плацу...
(После непродолжительного раздумья вынимает листок бумаги.)
Воспользоваться гнусным плагиатом
Не позволяют звание и честь,
Но, как король, я загнан в угол патом
И для победы вынужден прочесть!
ПРИНЦЕССА (заметив принца, гневно)
Как вы посмели в это время суток
Войти в покои девушки? Одной!!!
ПРИНЦ (грустно)
Всему виной расстроенный рассудок...
Вы спрОсите: а что тому виной?
(Декламирует сонет, время от времени заглядывая в бумажку.)
Нагой Амур, достойный сын Венеры,
Стрелу любви влагая в тетиву,
Нам чудный сон представит наяву,
В котором волшебство не знает меры.
Мы забываем светские манеры
И мечемся, как щепка на плаву,
И в Книгу жизни новую главу
Спешим вписать, сметая все барьеры.
Так я сражён божественной стрелой,
Рассудок отуманен сладким ядом,
И нет следов беспечности былой...
Но если ты меня одАришь взглядом,
Пускай весь мир рассыплется золой -
В едином сне мы вечно будем рядом!
(Срывает с головы наклеенные усы и парик.)
(Немая сцена, в продолжение которой на лице принцессы отображается внутренняя борьба двух чувств. Черты лица постепенно сглаживаются.)
ПРИНЦЕССА (с притворной строгостью)
Недаром я в чертах мелькнувшей тени
Приметила знакомый силуэт!
В служенье Музам вы не знали лени:
Художника теперь сменил поэт?
ПРИНЦ (задетый её словами, решительно)
Моя любовь не терпит низкой фальши,
Хотя сама же вводит во искУс...
Но если ложь продолжится и дальше -
Я превращусь в маэстро всех искусств!
Пока опять не вызвана карета,
Спешу признаться без обиняков:
Я не являюсь автором портрета,
Как не являюсь автором стихов!
Возможно, я бездарен от рожденья
(Не верю в снисходительность небес),
Но, избежав греховного паденья,
Я по натуре ангел, а не бес!
(Теряя решимость, уныло)
Любовь и Вера прочно взяты в клещи,
Какой Надеждой сам себя ни тешь...
ПРИНЦЕССА (более чем благосклонно)
Вы слишком мрачно смОтрите на вещи!
(Подходит ближе и берёт принца за руку.)
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (вбегая)
Король отравлен! Близится мятеж!
(Узрев принца.)
Но что я вижу! Дерзкий отравитель
В покоях у принцессы... Ол-ля-ля!
ПРИНЦЕССА (упавшим голосом)
Уж вы на самом деле не хотите ль
Сказать, что он...
(Запинается, не решаясь продолжить фразу.)
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (жёстко)
Убийца короля!
ПРИНЦЕССА (принцу с надеждой)
Парируйте, мой милый! Вот перчатка -
Дуэлью разрешите инцидент!
ПРИНЦ (растерянно)
Должно быть, в книгу вкрАлась опечатка -
Я применил не тот ингредиент...
(Принцесса лишается чувств и падает в руки первого министра.)
Свидетельство о публикации №111080304480