Из переводов je t aime paul eluard
Я люблю в тебе женщин,с которыми я еще не был,
Запах огромного моря и теплого хлеба,
Первых цветов,на которых тает последний снег,
Наивных зверей, что не тронул еще человек,
И те времена и столетья,в которых я никогда не жил,
Я люблю в тебе женщин,которых я никогда не любил
как всегда
меня отражают твои зеркала,
в этой огромной пустыне
между вчера
и сегодня- о, как я мал,
я забыл,я счет потерял,
сколько улиц, сколько смертей
я уже пересек,
И лишь в зазеркалье души твоей
проникнуть не смог
Значит снова, как прежде,
зубрить падежи,
Все начинать с нуля,
Иностранцем прилежным
чужую осваивать жизнь,
Коверкать слова
В тебе я люблю все то, чего сам всегда был лишен:
мудрость, бессмертное сердце, здоровый сон
Я ни в чем не уверен -
этот мир лишь иллюзия,блеф, обман
HET, я самоуверен,
А может, попросту пьян,
Но отчего, всякий раз,
опаленный солнцем твоим,
Я умираю на час,
чтоб вновь
проснуться живым ?
(перевод с английского подстрочника.Синтаксис французского оригинала по возможности сохранен )
Свидетельство о публикации №111080101034
Ленусик, классный перевод! Спасибо тебе за красоту))) Не пропадай!
Нина Новоселова 26.03.2019 11:22 Заявить о нарушении