опять Эмили

Перевод стихов Эмили Диккинсон
 * * *
О сладкий страх! Ты есть король
Средь стимулов других!
Лишь избранным дано понять
Сколь ты богаче их...

Ты словно шпора, что душе
Впивается во плоть -
И не дает покоя до
Конечной цели вплоть.

* * *
I lived on Dread—
To Those who know
The Stimulus there is
In Danger—Other impetus
Is numb—and Vitalless—

As't were a Spur—upon the Soul—
A Fear will urge it where
To go without the Sceptre's aid
Were Challenging Despair.


Рецензии