Пыл любови приводит мир в движенье

Растопился лед оцепененья,
и нашелся жизни мудрый смысл:
ты моё вернула вдохновенье,
ты зажгла во мне любовь и мысль.

Я не сплю, пишу тебе признанья
столь высоким слогом, как поэт,
с нетерпеньем жду с тобой свиданья,
час мне стал длиннее многих лет.

Ты придешь – и снова то  смятенье
вдруг охватит нас, как в первый раз,
мы утонем снова в наслажденье,
и любовный пыл разбудит страсть.

Пыл любови приводит мир в движенье,
не найти в любви успокоенья!

31.07.2011


Рецензии
Юрий Иванович, может чего-то не знаю, но я всегда считала, что сонет строится не на количестве слогов, неважно, французкий он, итальянский или английский. Два катрена в четыре стиха плюс два терцета в три стиха. Это твёрдая форма! "Английский сонет" весьма условно можно отнести к сонету как таковому - абаб сдсд ефеф гг - только на основе 14 строк. )))

А ваш "Пыл любви..." интересно-античный! )))
С теплом____________я

Лана Сноу   01.08.2011 16:33     Заявить о нарушении
Лана, все брал из учебников. Английский сонет сложнее, поскольку в двух последних стихах должен быть подведен итог всем предыдущим 12 стихам. Мне больше понравился мой сонет из 120 слогов, но из 134 - это по всем нормам классики. Знал бы я об этом раньше, сонет из 120 слогов не появился бы на свет.
Спасибо за внимание. С теплом, Юра

Белов Юрий Петергоф   01.08.2011 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.