Der Garten der verloren Seele

Der Garten der verloren Seele

Der Herbst ist immer traurig und hell,
Wenn auch kann es uns die Sonne fehlen.
Die toten gelben Blaetter fallen schnell
In meinem Garten der verloren Seele.

Und wieder komme ich dahin allein.
Dort sehe ich bekannte Wege.
Ich atme frische Luft dann ein,
Gerade gehe ich dem Wind entgegen.

In meinem Garten fuehle ich mich still,
Hier spreche ich mit alten weisen Baeumen.
Ich warte auf unser Treffen sehr
Und sehe dich oft im Garten in den Traeumen.

25/07/2011

***

Сад потерянной души

Осень всегда так печальна, светла,
Даже когда солнца нет в небесах.
Снова закружит цветной листопад.
Это души потерявшейся сад.

Там оказалась я снова одна,
Неподалеку тропинка видна,
Воздухом свежим аллея полна.
Снова поманит навстречу ветрам.

Мне так легко в этом тихом саду.
С деревом мудрым беседу веду...
Встречи с тобою так сильно я жду,
Вижу тебя, словно в дивном бреду.

25/07/2011

/Навеяно произведением
http://www.stihi.ru/2011/07/18/523 /


Рецензии
Хоть я начала изучать немецкий совсем недавно и не все было понятно, но стих очень понравился. Отдельное спасибо за прекрасный перевод). С уважением, Джейн.

Мари Вальтер   20.04.2012 19:02     Заявить о нарушении
спасибо Вам, Мари) мне приятно.

Твой Пепел   21.04.2012 20:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.