Утешение
перевод с украинского
Бродит осень под дворами,
Дверью хлопает кумы.
Не хотелось, только днями
Мы дожили до зимы.
И с дождём, и с мокрым снегом,
С листопадами дубрав…
Вижу, Рябчик занят бегом,
Куцый хвост свой подобрав.
В окна смотрит он несмело,
И с надеждой на бифштекс…
У меня другое дело,
Я хочу продолжить текст.
Много сказано и спето,
Но подметила кума, -
Раз коротким было лето –
Будет длинная зима.
Глупо дуться на погоду.
Гнев смирить пытаюсь я.
Нам позволила природа
Отдохнуть от комарья.
Свидетельство о публикации №111072502454