Любов Перевод Светланы Груздевой
Ніч у коханні промайнула...
І я - не згадую минуле -
Не личить Господа обранці...
По липнем спаленій кімнаті
Чимдуж гасаю в небутті -
В моім веселім каятті
Думки блакитні та брунатні...
Страх старості лежить розталий -
Авжеж! Вино де та пиріг?
Нарешті і на мій поріг
Щасливе щастя завітало !
Душа із скойки визира...
Любов'ю крапотить з пера...
Перевод Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2011/07/21/7103
Как сладок утром вздох томленья,
Коль ночь любви к венцу шагнула…
Но нет о прошлом сожаленья:
На верность Богу присягнула…
Жаре июля воздаянье,
Сильней мечусь я в забытьи…
Живут в весёлом покаянье
Шальные помыслы мои…
Страх старости … давно уснул он…...
А то ж! Вино где и пирог?
Ну, наконец, на мой порог
Счастливым – счастье заглянуло!
Душа из раковины светит...
Перо строку любовью метит...
Свидетельство о публикации №111072105935
Ирина Макарова 2 23.07.2011 13:37 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 23.07.2011 13:45 Заявить о нарушении