Жизнь пахаря - перевод Р. Бернса

Прогуливался как-то я по полю
Ранней весной
И песню я услышал.
Пел пахарь молодой о своей доле.
И вот слова его:
"Нет выше
Птиц, чем жаворонки в мае,
Что подымаются так высОко утром,
Летают вольно, и блистают
Росою светлой на пушистой грудке...
И вместе с пахарем они так весело поют,
И возвращаются в гнездо лишь ввечеру..."

======
Ploughman's Life, The



As I was a-wand'ring ae morning in spring,

I heard a young ploughman sae sweetly to sing;

And as he was singin', thir words he did say, -

There's nae life like the ploughman's in the month o' sweet May.



The lav'rock in the morning she'll rise frae her nest,

And mount i' the air wi' the dew on her breast,

And wi' the merry ploughman she'll whistle and sing,

And at night she'll return to her nest back again.


Рецензии