Ты не спрашивай...

           Поэтический  перевод  с  украинского:http://stihi.ru/2011/01/28/7678

Ты  не  спрашивай  –  не  скажу,
отчего  в  стихах  моих  грустно,
может  радугой  вспыхнули  чувства,
осень  –  золотом  на  межу.

Ты  не  спрашивай  –  не  найду
слов,  что  радость  мою  отражают.
Все  души  пепелища,  пожары,
чтоб  стихи  –  облаками  в  пруду...

Не  проси  ты  с  небес  бирюзу,
горстью  звёзд  я  тебе  не  отсыплю.
Светлой  памяти  чуткая  скрипка
лёгким  ветром  срывает  слезу.

Ты  не  жди,  что  тебе  объясню,
отчего  так  любовь  полыхает,
милым  бредом  заполнив  до  края.
Замираю  и  жду,  и  молюсь...

Счастье  в  тёплых  ладонях  держу,
песней  сердца  коснусь  ненароком,
взгляд  навстречу  с  любви  поволокой...
Вдохновляюсь  же  чем  –  не  скажу...


Рецензии
Отлично, Светлячок! Спасибо! С нежностью Марго

"мОей памяти" - неверное ритмическое ударение (может, "светлой памяти.."?

Маргарита Метелецкая   30.08.2011 17:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Марго!
У меня бывают такие проколы, когда сама читаю - не слышу!))))
Сейчас уже и сама чувствую, а прежде этих блох было...)))))
До сих пор находятся!))))
С теплом и улыбкой, я.

Соловей Заочник   30.08.2011 17:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.