Сонет Шекспира 121 - Tis better to be vile than vi

Что ж, лучше грешником последним быть,
Чем таковым в устах порочных слыть.
Пусть ты - невинен, но недобрый взгляд
И радость жизни обращает в ад!

Возможно ли, чтоб похотливый глаз,
Суд добродетельный вершил для нас?
Распутник счет ведет моим грехам,
Хоть во сто крат виновнее он сам!

Я - тот, кто есть. Не вам винить меня!
И стрелы ваши к вам все острия
Направили. Я - прям, а кривы - вы.
Убог тот суд, где судьи таковы!

Им мерой служит та частица зла,
Которая чрез них и в  мир вошла.
------------------------------
Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984:

121.

’Tis better to be vile than vile esteemed, 

When not to be receives reproach of being, 

And the just pleasure lost, which is so deemed 

Not by our feeling but by others’ seeing. 

For why should others’ false adulterate eyes 

Give salutation to my sportive blood? 

Or on my frailties why are frailer spies, 

Which in their wills count bad what I think good? 

No, I am that I am, and they that level 

At my abuses reckon up their own; 

I may be straight though they themselves be bevel; 

By their rank thoughts my deeds must not be shown, 

       Unless this general evil they maintain: 

       All men are bad and in their badness reign. 

 -----------------------------
фото:


Рецензии
Во как! А мы на Фабуле всё ругаемся, ругаемся без толку...А тут всё в тему!

Оёжи-Кри   17.07.2011 20:24     Заявить о нарушении
да, это Вильям отплевывался от неправедных судей, хотя и признавал свою "горячюю кровь".

Ирина Каховская Калитина   17.07.2011 20:25   Заявить о нарушении
Вот и мне Арджуна всё про мою горячую кровь твердит...

Оёжи-Кри   17.07.2011 21:49   Заявить о нарушении