Сяйво

На небi мiсяць яскравий вiтає нас,
лине над полем журба.
Скiльки в життi своїм радощiв маємо -
стiльки i в свiтi нема!

Зiрки, напевно, пустились на хитрощi –
сяйвом чаруючи нас,
так, - бездоганним i багатотисячним, -
що слiпнуть очi в цей час!


Рецензии
Сияние

В небе нас месяц встречает сияющий,
Грусть над полями летит.
Но в жизни радость порой обретаем мы -
Столько весь мир не вместит!

Звёзды, наверно, пустились на хитрости -
Манят сиянием нас,
Столь совершенным в своей неизбытности, -
Что слепнут очи в сей час!

Эхо Эхооо   24.07.2011 22:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Эхо!
Перевод - очень близко к тексту:)

С уважением, Виктор

Виктор Войтенко   24.07.2011 22:52   Заявить о нарушении
...спасибо Вам за вдохновение!...если Вы не против, я повешу у себя этот перевод - разумеется с Вашим оригиналом и с гиперссылкой на Вашу страницу...
С уважением, Эхо...

Эхо Эхооо   24.07.2011 23:04   Заявить о нарушении
Согласен!

С уважением,

Виктор Войтенко   24.07.2011 23:12   Заявить о нарушении
...спасибо!...

Эхо Эхооо   25.07.2011 09:14   Заявить о нарушении