Лорелея, баллада

I
Размах за размахом взлетает весло,
По бурной волне ударяя –
То рыцарь без страха, покуда светло,
На берег родной поспешает.
Уж солнце садится, и море горит,
Вечерней зарёю объято.
Но чудится рыцарю: голос звучит
На фоне немого заката.

Я дочь рыбака и русалки морской,
Как золото косы блистают.
Мне чудится нынче, как будто прибой
Судьбу мне мою разъясняет.
Не спится, тревога сжимает мне грудь,
Закат так зловещ в этот вечер…
О ты, мой спаситель, как долог твой путь?
Как скоро укроешь мне плечи?
Пусть море несёт к тебе песни мои
И гонит тебя на мой берег.
Плыви же, плыви же, плыви же скорее,
Ты должен услышать, я верю!

Размах за размахом взлетает весло,
По бурной волне ударяя.
Несётся наш рыцарь вперёд, напролом,
Усталости не замечая.
Забыв обо всём, он на голос спешит,
Уж близко заветные дали…
На камне близ берега дева сидит –
Прекрасней её есть едва ли.

Волшебен миг встречи в закатных лучах,
Плеск моря вдали затихает.
Горячие руки в её волосах
Ласкают, страшат, обжигают…

«Прекрасная дева, оставь отчий дом,
Я принц – ты моя королева!
Я накрепко связан твоим колдовством
Волшебных стихов и напевов.
Пойдем со мной, дева, меня ты ждала,
Меня принесло к тебе море.
Не бойся, я не причиню тебе зла…
Как звать тебя, милая?»
-Лора

II
Не гром сотрясает леса и поля,
Не солнце запряталось в горы…
То рыцарь летит, подгоняя коня,
Со златоволосою Лорой.

Притихла красавица, слёзки блестят
В глазах серебристо-зелёных.
Уж нет ей отныне дороги назад –
Вперёд мчится мерин холёный.

Минута – и замок уже на виду,
Секунда – въезжают в ворота.
И вот уже слышится пение труб,
Скрип мельниц и крики народа.

В покои прекрасные вводят её,
В шелка и меха наряжают.
Красавица Лора от счастья поёт,
А слуги ей все подпевают.

Одной не по нраву прибытье в их дом
Красавицы Лоры-рыбачки.
Вдова-королева и ночью и днём
Ждёт случая выгнать морячку.

Вот утром мать сына ни свет ни заря
В далёкий поход поднимает.
Хотел было к Лоре – «Не надо, нельзя,
Пусть девушка спит-отдыхает».

Уж близится вечер, а Лора всё ждёт,
Никак не найдёт себе места.
С поклоном к вдове-королеве идёт:
«Куда он уехал?» - К невесте.

Дар речи пропал, побледнела, как труп,
На каменный пол опустилась.
Проклятье слетело с недрогнувших губ
И в воздухе остановилось.

Слетает в момент с позолотою ткань,
Брильянты тотчас же скатились…
Одевшись в родную рыбацкую рвань,
В обратное бегство пустилась.

III
С позором вернулась в родные края
Под крышу рыбацкой избушки.
«Ну, Лора, и где же корона твоя?» -
Смеются во всей деревушке.

Но краше былого с печалью в лице
И грустью напевов неспешных.
Немало мужчин на рыбацком крыльце
К ней сватались – но безуспешно.

Мужчины о ней только, наперебой,
Невест и супруг позабыли…
Задумались люди – и между собой
Колдуньей её окрестили.

В отчаянье Лора на берег морской,
К властителю моря взывает.
«Спаси, о Владыка, будь честным судьёй!
Отмщения Лора желает!»

Тогда низкий голос с глубокого дна
Сказал ей: «Твой голос услышан.
Теперь ты колдунья, твой трон – та скала,
Что всех каменистей и выше.

Твой голос чарующий будет пленить,
Заманивать судна в мой омут.
О прежнем придется тебе позабыть,
Пучина тебе будет домом.

Но знай, если вдруг пожалеешь кого –
Пощады не жди от Владыки!
За жалость поплатишься ты головой,
Исчезнешь, как водные блики.

Отныне тебе будет сушей вода,
Пугать тебя больше не смею.
Забудь своё имя, теперь навсегда
Не Лора ты, а Лорелея».

И в то же мгновенье, забыв обо всём,
Колдунья взлетела на скалы.
Диковинный жемчуг ей в косы вплетён,
На шее – колье из кораллов…

IV
Не гром сотрясает леса и поля,
Разя любопытные взоры.
То всадник летит, подгоняя коня,
За златоволосою Лорой.

Он скачет и тёмною ночью и днём,
Лишь имя её повторяет.
Вот близко уж море, а вот – её дом.
«Где Лора, старик?» - Я не знаю…

Исчезла, вернулась, исчезла опять…
Видать, утопилась от горя.
Пытались дозваться, пытались искать…
Но разве найдёшь её в море?

Вот люди твердят, что колдунья теперь,
Но я им, конечно, не верю.
«Колдунья? Какая?» - И ты им не верь.
«Старик, говори же скорее!»

-С тех пор нет прохода на сушу судам,
Рыбачить уж мало кто смеет…
Твердят одну фразу, везде и всегда:
«Нет средства от чар Лорелеи.

Лишь голос услышал – считай, ты мертвец,
Попал в колдовскую ловушку.
Известно заранее, это конец»
-вот так говорят в деревушке.

Задумался рыцарь, но сердце поёт
И имя её отбивает.
Пусть верная смерть – это лучший исход.
Колдунья? Пускай! Но живая!

Размах за размахом взлетает весло,
По бурной волне ударяя –
То рыцарь без страха, покуда светло,
К любимой своей поспешает.
Уж солнце садится, и море горит,
Вечерней зарёю объято.
Но чудится рыцарю: голос звучит
На фоне немого заката.

V
Я дочь рыбака и русалки морской,
Как золото косы блистают.
Мне чудится нынче, как будто прибой
Судьбу мне мою разъясняет.
Не спится, тревога сжимает мне грудь,
Закат так зловещ в этот вечер…
О ты, мой спаситель, как долог твой путь?
Как скоро укроешь мне плечи?
Пусть море несёт к тебе песни мои
И гонит на скалы и в омут.
Плыви же, плыви же, плыви же скорее,
В объятья своей Лорелеи!

Размах за размахом взлетает весло,
По бурной волне ударяя.
Несётся наш рыцарь вперёд, напролом,
Усталости не замечая.
Забыв обо всём, он на голос спешит,
Отдавшись в объятия моря.
На скалах красавица-дева сидит.
«Откликнись, любимая Лора!»

Волшебен миг встречи в закатных лучах,
Волнуется море и воет…
Горячие руки в её волосах….
«Он здесь, он вернулся за мною!»

«Прекрасная дева, оставь хладный трон,
Я принц – ты моя королева!
Я накрепко связан твоим колдовством
Волшебных стихов и напевов.
Пойдём со мной, дева, меня ты ждала,
Меня принесло к тебе море.
Прекрасная дева, не делай мне зла!
Вернись ко мне, милая Лора!»

Очнулась колдунья вся в жгучих слезах
И в ужасе шепчет «Убила…».
......................................
Раскинулись косы на острых камнях…
«Теперь я всегда буду с милым!»


Рецензии