Парус

Парус (Вітрило)
(переклад на українську мову)

Біліє парус одинокий
В тумані моря голубім!..
Чи він шука той край далекий?
Чи кинув щось в краю своїм?..

Вирують хвилі – вітер свище,
І щогла гнеться та скрипить...
Леле! до щастя він не кличе
І не від щастя він біжить!

Під ним струмок світліш лазурі,
З ним промінь сонця золотий...
А він, бентежний, просить бурі,
Неначе в бурях супокій!

       * * *

М.Ю.Лермонтов

Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832


Рецензии
Вот уж не думал, что буду рецензировать самого Михаил Юрьевича! )))

Перевод звучный и точный, насколько я могу судить.

Дмитрий Постниковъ   29.01.2023 09:14     Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове.

Судячи з коментарів переклад не всім подобається.

Михаил Палецкий   29.01.2023 16:39   Заявить о нарушении
На всех не угодишь!

Дмитрий Постниковъ   29.01.2023 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.