Январская река

Я сбегу от тоски,
От дождей и снегов.
Пусть шуршат мне пески
Не про вечность – любовь!

Окунусь в голубень
Южных ласковых вод.
Смоет начисто лень
Накипь слов и забот.

Здесь, в январской реке,
Плещет самбы волна.
Здесь плывут налегке -
Без весла и челна.

Ловит бреднем пловца
Жаркий танец наяд.
На крючке для живца -
Откровенный наряд.

Белорыбицу сеть
Тянет страстно на дно.
...На будильнике – шесть.
Холод. Питер. Окно.

* Рио-де-Жанейро в переводе – январская река


Рецензии
Ольга, хорошо!
Мне кажется, четвертый катрен лишний. А в первом, к примеру, "пусть шуршат мне пески
только лишь про любовь." :))

Татьяна Оноприенко   12.07.2011 09:20     Заявить о нарушении
Тань, может и действительно лишний. Он и тяжеловатый немного. А про пески у меня был вариант просто про любовь, но с вечностью мне показалось более четкая мысль про отпуск как отдохновение от всего, от дел, слов и всяческих философских кухонных мыслей.

Ольга Рачицкая   12.07.2011 15:06   Заявить о нарушении
Зачем в отпуске про вечность??? Только про любовь! :))

Татьяна Оноприенко   13.07.2011 10:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.