Ана Бландиана. Давайте договоримся

Давайте договоримся,
Кто где родился.
Я буду родом из лета.
Это родина хрупкая,
Которую каждый листок,
Падая, может разбить.
Там небо под тяжестью звезд
До земли провисает,
И слышно, как звезды смеются,
Когда их щекочет трава,
И столько цветов,
Что слепит
Глаза, как от солнца,
И круглые солнца свисают
С веток каждого дерева.
Там, откуда я родом,
Есть все, кроме смерти,
Там счастье такое острое,
Как грань между явью и сном.

Перевод с румынского Анастасии Старостиной


Рецензии
Небо уже окончательно провисло, особенно в середине. А я соскучилась по Вам обеим. Моё восхищение и так Вам известно)

Ирина Гет Мудриченко   29.06.2013 23:05     Заявить о нарушении
Да? И что посоветуете почитать?

Анастасия Старостина   30.06.2013 21:23   Заявить о нарушении
Это уж мне скорее надо спрашивать у Вас советов в этом вопросе)))

Ирина Гет Мудриченко   30.06.2013 23:37   Заявить о нарушении
Кстати, о почитать. Я-таки переборола свою "сливовую боязнь"
http://www.stihi.ru/2013/04/11/7691
)))

Ирина Гет Мудриченко   10.07.2013 11:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.