Иван Франко Сонеты - се рабы, перевод с украинског

1880

Сонеты – есть рабы. А форма – путы.
Свободны мысли, в узкое обуты,
Измерены, как меряны рекруты,
Что в униформы жесткие впихнуты.

Сонеты – господа. В них зришь породу,
В них форма прячет смысл назло народу.
Все проданы, но соблюдают моду,
Цветы весны, что не дают приплоду.

Рабы и господа! Бог крайность совместил.
Как у рабов, несмелы взгляды, речи,
Пока рабы в себе своих не чуют сил.

«Встать, господа! Равняйсь. И шире плечи».
Глянь, поднялись для битвы в бронь одеты,
Живые, грозные, громадные сонеты…


Рецензии