Марэ дэлле лякримэ

Чёрная мгла поглотила мой город,
Видимость улиц стремится к нулю
Разум шальной безнадёжно распорот
Мыслью о том, что кого-то люблю

Молнии яркая белая вспышка
Весь небосвод рассекла поперёк,
Замерли здания, словно ледышки,
Гром оглушительный голос изрёк

Ливень промозглый на землю спустился,
Душ тротуары накрыл ледяной,
В лужу глубокую вмиг превратился
Двор меж домов, что колодец сливной

Северный ветер решительно гонит
Непобедимую армию туч
Мир, покорённый раскатами, стонет,
Жаждав спасительный солнечный луч

Капли дождя промочили мне душу,
Сразу сознание стало сырым,
Но не найти ей местечка посуше,
Тают былые надежды как дым

Серое небо на всём расстояньи,
Резвых порывов грозы благодать
Твёрдо уверен — в моём состояньи
Лучшей погоды не стоит желать!

Отсветы тьмы, зычный голос безмолвья,
Жар ото льда и июльский мороз
Фразы отчаянья жалобно молвив,
Чуешь присутствие новых угроз

Слышу потоков воды переплёсы,
Глядя в окно, понимаю тогда:
Это не дождь, это всё мои слёзы,
Значит, не кончится он никогда!

Их океан заполняет кварталы,
Грустью наполнился спящий район
Где же страны той волшебной порталы,
Край, что лучами тепла озарён?

Dov’`e paese che piena di sole?
Poco di gioia trovar non pov pi`u
Vedo nel cielo l’ucello che vola
Le mie lacrime cadano gi`u

Примечание: Mare delle lacrime - "море слёз" (ит.)


Рецензии