Союз соска и языка...

Союз соска и языка – ненарушимый ipso facto.
Ирине.

Твоей спины ландшафт красноречивый:
лопатка, шрам – на волосок – ведь лживый
Асклепий не убил тебя чуть-чуть.
Мой ангел, свет – язык медоточивый
твоей спине мазок нанес учтивый
и проскользнул, отвергнув язву чтива,
подмышку ткнув, на спеленькую грудь;

и затаился, слёг, соском утешен.
Мир на земле; союз – olе – безгрешен.


*

Полцарства, порцию лекарства,
коня , три сладострастных ”мня…” –
за тень твоей улыбки нежной;
вечор торжественный и снежный,
за росчерк шубки на снегу,
за рук твоих знакомый почерк,
порхающих у пальцев свечек,
умильных как глаза овечек,
как глазки Нюты на лугу;
и в танце разноцветных точек –
твой профиль – серафим, кузнечик.
Ирина, видит бог, не лгу –
ни дня в разлуке не могу
к тебе одной всю жизнь бегу –
все это лишь стихи – не очерк.

*

Ирине.

            I.

Вот опять погода тужит
возле левого виска.
Наша ножка с Вашей дружит
от подмышки до мыска.

Я лежу спиной в Канаде,
пяткой тыкаю Алжир;
в баре бледненькие ляди
дожирают рыбий жир.

Напитайте жирным ткани,
отослав респект треске;
продавите локотками
углубления в песке.

По песку алжирец кружит
(шариатская тоска!).
Ваша ножка с нашей дружит
от стопы и до соска.

           II.

Нельзя любить зануду?
А я хочу. И буду!

*

Той же…
Carpe diem.

Твоя спина – ландшафт и континент,
пространства неисследованных Африк;
дагон, масай, порою даже кафрик,
ловлю расплох, подвязку и момент.

“Ловцами человеков…” Что за чушь?
Не пойман тот, кто не желал быть пойман,
ссудив себя обоймам, проймам, поймам,
стоустой жажды напитавшим сушь.

Тут все виновны, все невинны, все
равно вовлечены в сплетенья страсти;
разделены восторги и напасти,
как в белой, так и чёрной полосе.

Здесь выигрыш лишь только по очкам,
не по зрачкам опознан победитель;
иридодиагностики любитель,
я привыкаю к старческим очкам.

Ах, страсть, ты столько из души берёшь,
но то, что от пожара остаётся,
так, оживляя, жжёт, что пусть e***ся
всё в рот, рецептор, para pacem, сплошь…


 Soundtrack: Pavarotti, Domingo, Carreras, Dicitencello vuje.


Рецензии