A poet s soul - Душа Поэта

Поэтический перевод:

Душа поэта не видит суеты,
Несовершенств земли не замечает:
Зрит, что не пройдёт - лучами красоты -
Дарует жизнь и очи отверзает…

Оригинальный текст:

A poet’s soul sees not the fuss
Of this imperfect life on Earth:
It sees the thing that’ll never pass –
The Beauty’s rays – and gives them birth.

                Элис Ларк http://www.stihi.ru/2011/06/01/3900


Рецензии
Очень красивый перевод!
Удачи Вам в творчестве и побольше вдохновения!

Николай Чистофор   16.08.2011 07:39     Заявить о нарушении
Спасибо большое и Вам удачи и вдохновения!

Дмитрий Кульпин   16.08.2011 07:49   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →