По глотку

Александру Шеину


Плеснули в котелок мне — музыки.
Вместо воды…
Испить.
Звучать.
Покуда не затихнешь.
Не онемеешь словом.
У реки —
звучат лишь берега.
А воды — длятся
молчаяньем
и никуданидетством.

Журчанье — фальшь.
Попытка перевода.
Вбирает втрипогибельно ковыль
: ударных топот;
: струнных всплеск;
: синкопы брода.

Осталось звука — по глотку.
Я поделюсь!
И — оттолкнусь…
 
И дольше века длятся — воды…


(28.06.11.  11 ч. 45 м.)


Рецензии
Где такие реки водятся?

Адмирал Дим   15.11.2011 10:33     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.