143 И поцелуй меня, и обними
Lo, as a careful housewife runs to catch
One of her feathered creatures broke away,
Sets down her babe and makes all swift dispatch
In pursuit of the thing she would have stay,
Whilst her neglected child holds her in chase,
Cries to catch her whose busy care is bent
To follow that which flies before her face,
Not prizing her poor infant's discontent:
So runn'st thou after that which flies from thee,
Whilst I, thy babe, chase thee afar behind;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
So will I pray that thou mayst have thy Will,
If thou turn back, and my loud crying still.
..........................
Мать петуха поймать скорей желает,
Отбившегося с птичьего двора.
Горючими слезами уливаясь,
Обречено дитя её орать.
Как в детском горе утешенье – ласка,
Тепло знакомых материнских рук,
Так я мечтаю очутиться в сказке,
И как дитя бегу за кругом круг.
Когда свою добычу ты настигнешь,
Насытившись, вдруг вспомнишь тех, кто мил,
Вернись ко мне опять и всё прости мне,
И поцелуй меня, и обними.
Молитву возношу – её ты слышишь?
Пусть счастлив будет принц, и я -- твой нищий.
Свидетельство о публикации №111062505550
у тебя хорошо вышел!
Так я мечтаю очутиться в сказке,
И как дитя бегу за кругом круг - бегу за кругом круг - конфетка!!!
Когда свою добычу ты настигнешь,
Насытившись, вдруг вспомнишь тех, кто мил
- здорово, у тебя тут каждый за своей добычей гонится!
а у меня, по-моему, о мужской мальчиковой природе там вышло!
некоторые сонеты написаны у меня от мужского не только лица, но и психологии!
http://www.stihi.ru/2011/04/16/906
Хелена Фисои 12.11.2011 17:03 Заявить о нарушении