Из Сары Тисдейл Боль

БОЛЬ                см   http://www.stihi.ru/2011/03/28/427

Волны-белые дочери моря.
И капли дождя-это дети дождя.
Так почему моё тело всё в горе-
Боли жестокой дитя?

Ночь-это мать звездопада.
Ветер рождает пену
Мир –колыбель красоты и услады.
Но дОма я, бренная.

ВНИМАНИЕ! Это- не перевод. ВАРИАЦИЯ.

Sara Teasdale

Pain

Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?
 
Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.


Рецензии
Здравствуйте, Елена!
Первая строфа хороша, но вот это "Мир заполняют красОты "фасадов", на мой взгляд, противоречит авторскому замыслу. Поэтому получается вариация на тему.
С уважением

Андрей Пустогаров   24.06.2011 13:00     Заявить о нарушении
Андрей! Здравствуйте! Спасибо большое! Я подумаю.

С уважением.

Елена Ительсон   24.06.2011 13:26   Заявить о нарушении
Андрей! Я переделала! Но всё равно - вариация.
Я и пишу "Из...."

Елена Ительсон   24.06.2011 13:51   Заявить о нарушении
Андрей! Я оставлю на своей странице эссе и переводы.
Вот потому очень интересует Ваше мнение.

Елена Ительсон   24.06.2011 14:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.