Ostatnie Zegnaj! Supremum vale

Красимир Георгиев
SUPREMUM VALE

Раче мое, раче осмокраче,
ти ли си най-верният приятел?

http://www.stihi.ru/2011/06/23/4762


SUPREMUM VALE

Czy ten raczek-nieboraczek
jak uszczypnie, ma to znaczyc:
nie opuszcze az do smierci?

Czy ten raczek-nieboraczek
to naprawde moj przyjaciel
najwierniejszy…?


Обе строфы я задумала как одно целое, один вариант перевода, но их можно читать и отдельно, как два варианта.



Итоги IV Международного Конкурса Часть2:
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1476


Рецензии
Отличный перевод, Дорота!

Удачи! Любви! Вдохновения!

С теплом, Наташа

Наталья Кошкина   26.06.2011 22:01     Заявить о нарушении
Наташа, спасибо, рада очень тебя видеть!
И тебе- всего самого-самого! Пусть проза жизни не огорчает, и вдохновение не покидает!

С теплом,
Дорота

Просто Дорота   01.07.2011 01:05   Заявить о нарушении
Спасибо, Дорота )

Наталья Кошкина   01.07.2011 19:42   Заявить о нарушении