128 И если встречи неизбежны...

По прочтении Сонета 128 Шекспира

How oft, when thou, my music, music play'st,
Upon that blessed wood whose motion sounds
With thy sweet fingers, when thou gently sway'st
The wiry concord that mine ear confounds,
Do I envy those jacks that nimble leap
To kiss the tender inward of thy hand,
Whilst my poor lips, which should that harvest reap,
At the wood's boldness by thee blushing stand!
To be so tickled, they would change their state
And situation with those dancing chips,
O'er whom thy fingers walk with gentle gait,
Making dead wood more blest than living lips.
Since saucy jacks so happy are in this,
Give them thy fingers, me thy lips to kiss.

.................

Когда ты вдохновенною игрой
О, музыка моя, волнуешь сердце,
Страдаю я и гневаюсь порой,
Зачем не я каприз октав и терций.

Прохладных клавиш дерзкий приговор –
Ты с ними заодно. По ним танцуя,
Сплетая мелодический узор,
Ладони, пальцы ловят поцелуи.

Должны принадлежать моим губам,
Что так бледны теперь и жаждут мести.
В своём желанье буду я упрям,
Не с ними, а со мной ты будешь вместе.

Но если встречи эти неизбежны,
Отдай им пальцы, губы – мне... и нежность...


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.