по снегу Фермина

срастёмся, сживёмся, сыграемся.
я не хочу уметь быть прямой линией.
снега.. на торце - приближаемся -
на торце, как упрямство ослиное,
обозначена чётко подача.
сложно выиграть в покер на Уимблдоне.
но иначе нельзя. иначе
всё невежество и беззаконие.
слишком мало - делить всех надвое.
игроки и канатоходцы.
по снегам затемнённым маревом
разбегаются вниз колодцы.
зрите глубже и пейте горький лёд
из всех недр - какие тут прощения?
одно слово всяк на свой лад поймёт.
просто снег забеляет мнения.
меж гор, как от ворот до ворот,
над пропастью - как поперёк дороги
пролёг-пробежался эшафот.
не дойдя до петли, ломают ноги,
не дойдя до финала, чёрствый хлеб грызут.
скользкие ступени, тяжёлое небо
и снега по спине непрестанно бьют,
делая канат под ногами - белым,
делая дорогу-пропасть неживой.
по обеим сторонам разбросаны,
мы кому-то теневой конвой,
заслонённый снегопадом-простынью.
мы кому-то плесень между фраз,
и ступающим вдоль нас прохожим
кажется всё время: три-два-раз -
эшафот и ледяное ложе.
устоять пред зовом в пустоту.
искривить прямую, разветвить.
не играть, а жить; не на весу,
а на двух ногах, на земле, - жить!
снег подмял устои. горный воздух чист.
мы в простом прыжке - окрыляемся.
когда есть перо, мир похож на лист...
"срастёмся. сживёмся. сыграемся."


Рецензии