Любовь и слёзы

(К вопросу об уникальной экзистенции)

Прости мне, милая, что я
к фантомам чистых женских грёз,
ко снам из инобытия,
приревновал тебя – до слёз.

Предвечный атом водорода
в молекуле твоей слезы,
он – первозданный, он ведь родом
из чрева вспыхнувшей звезды.
А может, он из антимира?!

………………………………

Из мира в мир, из века в век
его ядро переходило –
и вот, из-под дрожащих век,
вдруг вспыхнув, милый человек
роняет квант того светила…

Прости мне, милая, что я
к фантомам чистых женских грёз.
ко снам из инобытия,
приревновал тебя – до слёз.


Рецензии
Янис, скажите пожалуйста, это Ваши стихи или старых латгаллов? Или Вы пишете на латгалльском, а потом переводите на понятный нам русский /можно и на украинский/. Стихи великолепны. С ув. Игорь Ярин.

Игорь Ярин   07.11.2012 18:11     Заявить о нарушении
На это произведение написано 27 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.