Алоха

   Алоха - это символ Гавайев. Значение этого слово гораздо глубже и объемнее любого определения, которое можно найти в словаре. На Гавайях вы можете услышать алоха когда угодно и где угодно. Можно перевести это слово как пожелание "Пусть Бог будет с тобою" или, при прощании, как "до свидания".
  Песня была написана под впечатлением конного путешествия в 1877 на наветренный берег острова Оаху, во время которого (гавайская) королева Лилиуокалани стала свидетелем нежного прощания полковника Джеймса Бойда и молодой девушки из Маунавили. Лилиуокалани сочинила мелодию песни на обратном пути в свой дом в Гонолулу, а по возвращении домой она сочинила и слова песни. Здесь перевод песни, который близок к оригиналу и "ложится на музыку"
          Можно прослушать плейкаст Ирины Кривицкой-Дружининой
или
ВНИМАНИЕ! Уважаемые читатели. Поскольку ссылки на плейкасты здесь в тексте иногда пропадают они на всякий случай продублированы, помещены под произведением в рецензиях, обычно с подписью Ирины Дружининой-Кривицкой - автора плейкастов или с моей.
  Есть также клипы
https://www.youtube.com/watch?v=ONFMei_PpNQ
 http://www.youtube.com/watch?v=ZM7MtH0REoQ
 http://www.youtube.com/watch?v=ffVt0qWlYu4
чтобы читать и слушать одновременно, можно "покрасить" ссылку,нажать правую клавишу, а потом "открыть в новой вкладке".
  А вот эти клипы чисто инструментальные и пойдут под караоке

 https://www.youtube.com/watch?v=2P77wXGLtzo
https://www.youtube.com/watch?v=Yei-YYr5-ls
https://www.youtube.com/watch?v=uF5bNOlGpFs
https://www.youtube.com/watch?v=y4rs8cxEAXM

И НАКОНЕЦ! Оказывается эта мелодия является ключевой нотой Бога Сурии, что прекрасно звучит в клипе
 https://www.youtube.com/watch?v=qong8TgmJP8

 
Сильный дождь о скалы гордо бьет
и ласкает листья на кустах
Словно ищет в них он тот цветок
Тот цветок, что как мед на устах

Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой

Мне тебя так сладко вспоминать
Освежая память вновь и вновь
Знай, тебя всегда я буду ждать
И тебя не покинет любовь

Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой

Мою розу  Маунавили
Не забуду нежную в цветах
Где поют мне птицы о любви
Собирая твой мед на устах

Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой


ОРИГИНАЛ

Ha’aheo ka ua i n; pali               
Ke nihi a’ela i ka nahele
E hahai (uhai) ana paha i ka liko
Pua ';hihi lehua o uka

Aloha 'oe, aloha 'oe
E ke onaona noho i ka lipo
One fond embrace
A ho’i a’e au
Until we meet again

'O ka hali’a aloha i hiki mai
Ke hone a’e nei i
Ku’u manawa
'O 'oe n; ka’u ipo aloha
A loko e hana nei

Aloha 'oe, aloha 'oe
…………………….

Maopopo ku’u 'ike i ka nani
N; pua rose o Maunawili
I laila hia’ia n; manu
Miki’ala i ka nani o ka lipo


 Aloha 'oe, aloha 'oe
…………………….
 

 

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Дождь гордо ударяется о скалы
И мягко падает на деревья
Кажется, что он ищет почки
Цветка ахихи лехуа в долине

До свиданья тебе, до свиданья тебе
Красавица, что живет под тенью ветвей
Одно дружеское объятье
Перед тем, как я уйду
До нашей следующей встречи

Сладкие воспоминания возвращаются ко мне
Снова принося привет
Из прошлого
Дорогая, да, ты принадлежишь мне,
Истинная любовь никогда тебя не покинет

Я увидел все твое очарование
Прекрасная роза Маоноили
Где живут птицы любви
Которые пьют мед с твоих губ


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.