И. Бунин. На распутье. На украинском языке

(Перекладено на українську з І.Буніна)

На розпутті

На розпутті в дикому роздоллі
Чорний ворон на хресті сидить.
Бур’янами степ заріс на волі,
Заржавів в траві старинний щит.

На розпутті люди начеркали
Надпис вирішальний: «Путь прямий
Стільки бід готовить – шансів мало
Повернутися додому і живим.

Путь направо без коня оставить –
Побредеш і сірий і нагий.
Той бідак, хто вліво путь направить, -
З смертю стрінеться в полях глухих…»

Лячно! Вдалині стоять могили…
Вічним сном минувшина в них спить…
«Відкликайся, ворон чорнокрилий!
Вказуй путь – в яку з сторін іти?»

Полудень дрімає. На стежках звіриних
Тліють кості в травах. Три путі
Бачу на жовтіючих рівнинах…
А куди і як по них іти?

Де рівнина дика ця граничить?
Хто - з чутким наляканим конем
В тишині із далини цієї кличе
Чоловічим голосом мене?

І один я в полі, і відважно
Зве життя, а в очі смерть глядить…
Чорний ворон похмурнів і важно,
Напівсонний, на хресті сидить.      


Рецензии
Достойно.

Людмила Хасхачих   30.07.2011 16:13     Заявить о нарушении