Слуцкiя ткачыхi Максiм Багдановiч
У панскі двор дзеля красы
Яны, бяздольныя, узяты
Ткаць залатыя паясы.
І цягам доўгія часіны,
Дзявочыя забыўшы сны,
Свае шырокія тканіны
На лад персідскі ткуць яны.
А за сьцяной сьмяецца поле,
Зіяе неба з-за вакна —
І думкі мкнуцца мімаволі
Туды, дзе расьцвіла вясна,
Дзе блішча збожжа ў яснай далі,
Сінеюць міла васількі,
Халодным срэбрам ззяюць хвалі
Між гор ліючайся ракі.
Цямнее край зубчаты бора...
І тчэ, забыўшыся, рука
Заміж персідскага узора
Цьвяток радзімы васілька.
Пераклад на расейскую мову
От нив родных, от милой хаты
В господский двор ведёт краса,
И обездоленные взяты
Ткать золотые пояса.
Согнувшись долгими часами,
Девичьи позабыли сны,
Над золотыми поясами,
На лад персидский ткут они.
А за стеной смеётся поле,
И неба синь из-за окна -
И мысли рвутся мимовольно
Туда, где расцвела весна,
Где блеском ржи все дали полны,
Синеют мило васильки,
И серебром искрятся волны
Бегущей меж холмов реки.
Темнеет край зубчатый бора...
И ткёт задумчиво рука
Замест персидского узора
Цветок родимый василька.
Свидетельство о публикации №111061305979
Единственное слово ЗАМЕСТ - белорусское.
Напишите ВМЕСТО персидского узора.
Рифма не теряется.
Удачи.
Майкл Ганкин 18.06.2012 22:41 Заявить о нарушении
Большое спасибо за совет, попробую воспользоваться :))
И Вам желаю всего самого доброго (*______*)
Кабанова Ирина Евгеньевна 20.06.2012 22:45 Заявить о нарушении
Баз Базбазиллио 22.07.2012 02:41 Заявить о нарушении