Осеннее утро

    Любительский перевод поэзии Л. Мудиссона

Осенние листья совсем пожелтели,
Слепящее солнце будило меня.
Я жду, чтоб они все на землю осели,
Своей несерьёзностью душу маня.

Как много на улице взглядов смотрящих,
Под небом тяжёлым гуляющих пар,
Так много рассветов во тьму уходящих,
Красавицы осени призрачный дар.

Я к Вам обращаюсь, Мама и Папа:
Поставьте свечу за меня... хоть одну.
Пусть ярко горит она (это не драма),
Рисуя красивую тень как волну.

Что мною построено было когда то,
В туманных порывах хмельного творца,
Сгорит пусть дотла, чтобы стало тоскливо,
Чтоб пламя в душе погубило борца.


Рецензии
ohrenenno. diko ponravilos.
blin, che zh ya ranshe vas ne chitala

Алрови   30.09.2014 21:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.