Странник

Я - странник  в поимке любви,
Я иду за звездой кочевой.
С утра и до ночи все дни,
И о встрече мечтаю с тобой.

И звезда - оберег в этом мире.
Проведет меня в темные ночи.
Не дождусь я мгновенья отныне,
Когда увижу твои чёрные очи.

Я знаю, что будем мы вместе.
Об этом сказало мне  небо.
Голосом в любящем сердце,
И один он манит так слепо.

Я - странник  в поимке любви.
За горизонт я иду незаметно.
Сквозь преграды, болота, огни.
Ты одна для меня беззаветна.

Вольный перевод с украинского языка стихотворения Марины Тереньтевой "Мандрiвник"

http://www.stihi.ru/2011/06/11/6330


Рецензии
Здорово Андрей...у меня тоже там есть на *украинском*...получи заряд позитивчика:http://stihi.ru/2011/06/12/1820

Есения Подольская   13.06.2011 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо))) Украинский очень хороший язык))) а какой певучий)))

Неоновый   13.06.2011 11:43   Заявить о нарушении
Аха..это меня Боря Костинский сподвиг...ему подарок...рассмеялась...
Есения.

Есения Подольская   13.06.2011 11:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.