Святая гора Имантау

Спящим драконом синего озера вкруг

Обернулась Святая гора Имантау.

Дремлет хребет исполина, устало

Чувствует силу натруженных рук,

Рыцаря спящего с каменной головою.

Вкус кисловатый железа, мундштук

В пасти звериной. В Буян-Щели воет

Ветер дыханья Дракона. И наготове лук,

Клееный смолой, из саксаула и краснотала.

Сон их глубок. Тысячу лет ожиданья и мук.

Время пришло, Святая гора Имантау!

Встань, пробудись, спящий батыр и друг.

 

Прим. - Имантау в переводе с каз. святая гора.


Рецензии
Хороший, образный стих, но в первой строке опечатка. Видимо, Вы хотели написать не "вкруг", а "вдруг". Исправьте, пожалуйста : )

Красный Квадрат   14.06.2011 16:02     Заявить о нарушении
Нет, Виталий! "Вкруг" - означает ВОКРУГ... C приветом!

Вячеслав Чуйко   14.06.2011 17:20   Заявить о нарушении