The Doors перевод Light My Fire

Зажги  мое пламя
 (эквиритм-перевод)
 Ты знаешь,это было бы враньём,
Ты знаешь, стану я лгуном,
 Если я тебе скажу
 Детка,  мы  кайфа  не поймаем.

 Давай,детка,  зажги  мое пламя,
 Давай, детка, зажги  мое пламя,
 Пусть в ночи заполыхает пламя...

 Отбросим все сомнения прочь,
 Не время утопать в грязи,
 Пытаясь, мы можем  проиграть,
 И зажечь любовь костром прощальным.

 Давай,детка,  зажги  мое пламя,
 Давай, детка, зажги  мое пламя,
 Пусть в ночи заполыхает пламя... Да.. Да.. Дааааа!

 Отбросим все сомнения прочь,
 Не время утопать в грязи,
 Пытаясь, мы можем  проиграть,
 И зажечь любовь костром прощальным.

 Давай,детка,  зажги  мое пламя,
 Давай, детка, зажги  мое пламя,
 Пусть в ночи заполыхает пламя...

 Ты знаешь, это было бы враньём,
 Ты знаешь, стану я лгуном,
 Если я тебе скажу
 Детка,  мы  кайфа  не поймаем.

 Давай,детка,  зажги  мое пламя,
 Давай, детка, зажги  мое пламя,
 Пусть в ночи заполыхает пламя...
 Пусть в ночи заполыхает пламя...
 Пусть в ночи заполыхает пламя...
 Пусть в ночи заполыхает пламя...


Рецензии
ох, и этот перевод хороший...

Ольга Юнник   07.02.2016 23:19     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →