Reiner Мaria Rilke. Fuer Fraeulein Hedwig Zapf

 

Wir wenden uns an das, was uns nicht weiss:
an Baeume, die uns traumvoll Uebersteigen,
an jedes Fuer-sich-sein, an jedes Schweigen —
doch grade dadurch schliessen wir den Kreis,

der ueber alles, was uns nicht gehoert,
zu uns zurьck, ein immer Heiles, muendet.
O dass ihr, Dinge, bei den Sternen stuendet!
Wir leben hin und haben nichts gestoert...

 
Перевод

Р. М. Рильке. ДЛЯ ФРЕЙЛЕЙН ГЕДВИГИ ЦАПФ

Мы превращаем в замысел дерзанья,
В деревья жизни призраки мечты,
В плоды раздумий бег от суеты
И это, завершая круг познанья,

что так и не усвоили умы,
Нам возвращает благо созиданья.
О вещи, что угодны мирозданью!
Живя средь вас, всего лишь гости мы...





 
Тайна имени:
Гедвига(святая) — дочь хорутанского герцога Бертольда IV, в 12 лет вышла за герцога Генриха I силезского и польского, от которого имела 7 детей. Овдовев в 1238 г., поступила в монастырь близ Бреславля, где и † в 1243 г. Канонизована в 1268 г. Считается покровительницей Силезии. См. Becker, "Die heilige Hedwig" (Фрейбург, 1872).


Рецензии
По польски и белорусски Ядвига.(Ядя) С теплом.Принимаю вызов.

Юрий Бычинский   05.12.2011 22:11     Заявить о нарушении
Ясненько... Буду ждать.

Таня Даршт   05.12.2011 22:28   Заявить о нарушении