Слепой дождь. Вольный перевод с укр. О. Глапшун
И смотрит солнышко устало…
Неужто повенчают нас с тоской –
Нет! Это время не настало.
И самоцветом капелька дождя
Летит на землю без печали,
И думает о счастье, вниз летя,
А жизнь – мгновение едва ли.
За этот кратковременный полёт,
Сомненья не познав и боли,
И вовсе не свершённый грех уйдёт,
И тлен, назначенный судьбою.
Вот дождь слепой, иду и я с тобой.
Завидую красе мгновенной?
Недавно только рядом шла с грозой –
Все любовались, несомненно.
А в танцах молний – гром тот молодой,
И ветер плащ одел крылатый –
Ты мог бы увидать - жаль, что слепой,
Тот праздник громовых раскатов…
Благодарю за вдохновение Ольгу Глапшун http://www.stihi.ru/2011/05/20/6762
Свидетельство о публикации №111060505480
Ирласа 23.05.2012 21:49 Заявить о нарушении
Лучи Надежды 23.05.2012 22:24 Заявить о нарушении