Федерико Гарсиа Лорка, Испания. Возвращение

Я возвращаюсь на крыльях,
                позволь же мне возвратиться…
Хочу умереть, рассветая,
                в прошедший день превратиться.

Я прилетаю на крыльях!
                О, разреши мне вернуться!
Умереть бы вдали от моря!
                Истоком реки обернуться.

--------------------------------------

EL REGRESO

Yo vuelvo
por mis alas.
Dejadme volver!
Quiero morirme siendo
amanecer!
Quiero morirme siendo
ayer!
Yo vuelvo
por mis alas.
Dejadme retornar!
Quiero morirme siendo
manantial.
Quiero morirme fuera
de la mar.


Рецензии
У двух надуманных четверостиший перевода -
сплошные глагольные рифмы.
Построение оригинала совершенно иное.
И ритмика вовсе не та.

ПРИВОЖУ ЗДЕСЬ ИЗВЕСТНЫЙ ЛЮБИТЕЛЯМ Ф.Г. ЛОРКИ ПЕРЕВОД:

О, верните
крылья!
Мне пора!
Умереть,
как умерло вчера!
Умереть
задолго до утра!

Поднимусь
на крыльях
по реке.
Умереть
в забытом роднике.
Умереть
от моря вдалеке.

Ян Таировский   01.08.2012 23:41     Заявить о нарушении
У двух четверостиший перевода -
лишь рифмы отглагольные мерцают.
...А вот в оригинале наблюдаю
я ритмику иную повсеместно!

Андрей Лебедь   03.08.2012 19:59   Заявить о нарушении