И. А. Б

                «Если равная любовь невозможна,
                Пусть любящим больше буду я.»
                Уинстан Хью Оден
                (подстрочный перевод)

Ты думаешь о прошлом? — Вот как ненавистно настоящее. И что же?
Отсюда ехать “в”, что ехать “от”, как ехать в никуда по бездорожью.
Духовные потребности вольны, мучительны, опять же беспокойны.
Как не навлечь проклятия войны, когда так отвратительны все войны!
Тот маятник раскачивает ту... доктрину веры - нет успокоенья.
Раскроешь раму, выйдешь за черту, найдешь и там тревогу и смятенье.
Невыразимо скучно понимать любой религии незавершенность.
К какой из них духовно припадать, прихрамывать, ища определенность?
Для прихожан понятно, что и как, они счастливцы, и они обрящут.
Кому-то вера — праведный маяк, кому-то — камень, занесенный в пращу.
Он центробежной силой увлечен, летит в века и валит на колена,
И каждый, кто на веру обречен, - безумно мудр и глуп одновременно!
А ты опять один, опять ни с чем, над древнею задумался загадкой -
кому печаль, беду кому повем,* склонившись над исписанной тетрадкой.


*повем -  Кому повем печаль мою?.. — начало духовного стиха «Плач Иосифа и быль»:    
                Кому повем печаль мою,
                Кого призову к рыданию?
                Токмо Тебе, Владыко мой,
                Известен плачь сердечной мой.
____________________________________

"ПИЗАНСКАЯ БАШНЯ"
 http://www.stihi.ru/2011/06/01/733


Рецензии