Сергей Д. - Поцелуй Фортуны

Сергей Дубцов

Поцелуй Фортуны

         
Кого в уста Фортуна целовала,
В судьбе того остался яркий след.
Будь то учёный, воин иль поэт
Он миг удачи пил из тонкого бокала.

Звезда его на небесах блистала-
Соратница успехов и побед,
Но потускнел животворящий свет
В слепящем блеске мёртвого металла.

И алчность пеной мутною вскипала.
Зерном раздора и грядущих бед
В умах и душах тихо прорастала.

А чистый голос звонкого вокала,
Что будоражил сердце столько лет
Прервался. Тихо муза умирала.

Свидетельство о публикации №1905034804

Вольный перевод

Kuss der Fortuna

Wen Fortunas Lippen kuessen – nur einmal,
Dessen Schicksal folgt der Spur der Sieger,
Ganz egal, ob Wissenschaftler, Dichter, Krieger,
Stets trinkt er erneut Erfolg aus dem Pokal.

Nur fuer ihn leuchtet ein Sternenkranz,
Seine Weggefaehrten sind Triumph, Gewinn,
Doch allmaehlich truebt sich Licht und Sinn
Im Metall von toedlich mattem Glanz.

Gier schaeumt auf, ganz unbegruendet
Saet sich Neid und Zwietracht aus
Die Verstand und Seele still verderben.

Aus der klaren Stimme der Vokal entschwindet.
Und das Herz zerbricht an dem Applaus.
Auch die Muse ist gebrochen und wird sterben.


Рецензии
Ира. Примите мою благодарность. Перевод достойный и почти дословный. Ещё раз спасибо. С кавказским приветом. Сергей

Сергей Дубцов   02.06.2011 20:43     Заявить о нарушении