Юрий Сергеевич появился на свет в поселении Уэлен Чукотского автономного округа Магаданской области Советского союза. Лоллий Александрович Баландин одним из первых отметил появление в литературе Юрия Рытхэу и его повести "Нунивак". Пробовал прозаик свои силы и в поэзии. Переводил на родной язык произведения русской и советской классики: А.М. Горького, М.Ю. Лермонтова, В.В. Маяковского, А.С. Пушкина, М.А. Щолохова и писателей различных других национальностей. Юрий Сергеевич разработал русско-чукотский словарь, а также составил книгу для чтения в начальной чукотской школе "Родное слово". Ленинград, 1950 год.
Владивосток-1 в лад!
Болотное. Тридцатое ноября 2021 года.
Творческое содружество художника, уроженца Благовещенска, Афанасьева Владислава Петровича члена Союза писателей СССР, автора повестей и романов о Чукотке, Рытхэу Юрия Сергеевича выдали на гора эту книгу: "Люди долгой весны". Альбом. Текст Юрия Сергеевича Рытхэу. Специальная фотосъёмка Артура Борисовича Рикельмана. Макетирование Геннадия Ивановича Метченко. Редактор Л.Н. Ягунова. Художественный редактор Б.Р. Бойчин. Техничнеский редактор Н.С. Ганцева. Корректор В.И. Огрызко. Магадан. Магаданское книжное издательство, 1987 год. Тираж пятнадцать тысяч экземпляров.
Владивосток-4 в лад!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.