Николай Г. - Пифагор

Николай Ганебных

Легенда о Пифагоре

Усталый молчаливый Пифагор
Мир строит на песке, сродни поэту.
А Солнце - этот вечный светофор,
Через минуту вспыхнет красным  цветом,
И все внезапно рухнет в темноту.
Кому нужны стихи и теоремы?
Судьба...  так выпало поэту на кону,
Сгореть -  и не уйдешь от этой темы.

Но стоит лишь смахнуть с плиты песок,
Где  катеты - края, излом - гипотенуза,
Тупая боль насквозь пронзит висок,
Плита вдруг станет непомерным грузом:

Ты прочитаешь -  воину в укор -
Короткое как выстрел: Пифагор.

Свидетельство о публикации №11012283993

Вольный перевод

Pythagoras-Legende

Pythagoras ist muede und er schweigt.
Die Welt ist nur auf Sand gebaut. Das wissen auch die Dichter.
Die Sonne, die sich nur als rote Ampel zeigt,
Glueht laenger als es noetig waere und entflammt die Lichter –
Bis alles jaeh und ploetzlich abstuerzt in die Dunkelheit.
Wem nuetzen denn Gedichte oder Schulweisheit?
Schicksal... die Dichter stuerzen sich aufs Pferd
So ausgebrannt – kein Thema mehr, dass unbeschwert.

Doch lohnt es sich die Tafel abzuwischen,
Katheten-Rand, Hypothenusen-Bruch, sie mischen
Sich mit dem dumpfen Schmerz, der seinen Kopf durchschlaegt.
Masslose Buerde die sich jaehlings auf die Tafel legt:

Du rezitierst – der Vorwurf ist so kurz und krass –
Kurz, wie ein Schuss: Pythagoras.


Рецензии